The other day I received an email from a student that began with:
I send you the homework for this week.
This morning I was working with a student who was writing an email. She wrote:
I send you the completed questionnaire.
This is wrong. It should be I attach, as it would be I enclose in the case of a letter written on paper and put in an envelope. The mistake here is direct interference from the Spanish equivalent Te envío but just why is this form of words wrong in English?
This is the present simple used to describe an action that is done with the words themselves. I congratulate you, I present the manager of our Ruritanian office and even Thank you are examples of this use. So it seems clear and natural that I attach and I enclose are typical examples. Why then is I send you not acceptable? Why would it have to be I am sending you…?
I don’t know. Moreover, I have a feeling that the very formal I send you herewith… or I send you as an attachment… would be possible.
Any suggestions welcome.