Today’s Barcelona Newspaper El Periódico notes that Russians and Basques head the list for tourism in Barcelona and wishes to welcome them in their own languages. Unfortunately however, the Russian is wrong. It should say Добро пожаловать! (Dobro pozhálovat’).
The third letter of the first word (b) should have its upper ‘tail’ coming from the left as in the Latin form of the letter and like the number 6. Somehow, they have managed to get the Serbian/Macedonian form of the letter instead of the Russian.
But that is not all. They have repeated the first letter (п/p) of the second word as the fifth (л/l). The written letters are, admittedly, similar in appearance, and especially so in the font that they have chosen, but the result of the whole thing is rather like writing Velcøme!
Hi Peter!
You're right about "П" and "Л".
As to "б", it's a matter of font. The form of "б" they used is just a handwriting version of the Russian "б". We use such handwriting style fonts in Russia. So it's perfectly okay.
Posted by: Anastasia | 16/08/2012 at 10:07
Thank you. It's a long time since I had anything to do with Russian and it did occur to me later that it was the handwritten form of the Russian letter. But is it OK to put a handwritten letter form in a printed text?
Posted by: Peter Harvey | 16/08/2012 at 11:28
I am not so familiar in others language but I am willing to learn. This is very useful because some jobs are requiring to have a knowledge or better know different languages.
Posted by: plumbing | 16/08/2012 at 22:41
That's interesting. But if the b is okay, shouldn't the T also be in handwritten lower case and thus look like an m?
Posted by: Candide | 17/08/2012 at 10:25